Le
lendemain
matin, elle s'aperçut en s'éveillant qu'elle
avait dormi.
Cette chose singulière l'étonna. Il y avait si
longtemps
qu'elle était déshabituée du sommeil !
Un joyeux
rayon du soleil levant entrait par sa lucarne et lui venait frapper le
visage. En même temps que le soleil, elle vit à
cette
lucarne un objet qui l'effraya, la malheureuse figure de Quasimodo.
Involontairement elle referma les yeux, mais en vain ; elle croyait
toujours voir à travers sa paupière rose ce
masque de
gnome, borgne et brèche-dent. Alors, tenant toujours ses
yeux
fermés, elle entendit une rude voix qui disait
très
doucement :
- N'ayez pas peur. Je suis votre ami.
J'étais
venu vous voir dormir. Cela ne vous fait pas de mal, n'est-ce pas, que
je vienne vous voir dormir ? Qu'est-ce que cela vous fait que je sois
là quand vous avez les yeux fermés ? Maintenant
je vais
m'en aller. Tenez, je me suis mis derrière le mur. Vous
pouvez
rouvrir les yeux.
Il y avait quelque chose de plus
plaintif encore que
ces paroles, c'était l'accent dont elles étaient
prononcées. L'égyptienne touchée
ouvrit les yeux.
Il n'était plus en effet à la lucarne. Elle alla
à
cette lucarne, et vit le pauvre bossu blotti dans un angle de mur, dans
une attitude douloureuse et résignée. Elle fit un
effort
pour surmonter la répugnance qu'il lui inspirait. - Venez,
lui
dit-elle doucement. Au mouvement des lèvres de
l'égyptienne, Quasimodo crut qu'elle le chassait ; alors il
se
leva et se retira en boitant, lentement, la tête
baissée,
sans même oser lever sur la jeune fille son regard plein de
désespoir. - Venez donc, cria-t-elle. Mais il continuait de
s'éloigner. Alors elle se jeta hors de sa cellule, courut
à lui, et lui prit le bras. En se sentant touché
par
elle, Quasimodo trembla de tous ses membres. Il releva son oeil
suppliant, et, voyant qu'elle le ramenait près d'elle, toute
sa
face rayonna de joie et de tendresse. Elle voulut le faire entrer dans
sa cellule ; mais il s'obstina à rester sur le seuil. - Non,
non, dit-il ; le hibou n'entre pas dans le nid de l'alouette.
Alors elle s'accroupit gracieusement sur
sa
couchette avec sa chèvre endormie à ses pieds.
Tous deux
restèrent quelques instants immobiles,
considérant en
silence, lui tant de grâce, elle tant de laideur. A chaque
moment, elle découvrait en Quasimodo quelque
difformité
de plus. Son regard se promenait des genoux cagneux au dos bossu, du
dos bossu à l'oeil unique. Elle ne pouvait comprendre qu'un
être si gauchement ébauché
existât. Cependant
il y avait sur tout cela tant de tristesse et de douceur
répandues qu'elle commençait à s'y
faire.
Il rompit le premier ce silence. - Vous
me disiez donc de revenir ?
Elle fit un signe de tête
affirmatif, en disant : - Oui.
Il comprit le signe de tête. -
Hélas ! dit-il comme hésitant à
achever, c'est que... je suis sourd.
- Pauvre homme ! s'écria la
bohémienne avec une expression de bienveillante
pitié.
Il se mit à sourire
douloureusement.
- Vous trouvez qu'il ne me manquait que
cela,
n'est-ce pas ? Oui, je suis sourd. C'est comme cela que je suis fait.
C'est horrible, n'est-il pas vrai ? Vous êtes si belle, vous !
Il y avait dans l'accent du
misérable un
sentiment si profond de sa misère qu'elle n'eut pas la force
de
dire une parole. D'ailleurs il ne l'aurait pas entendue. Il poursuivit :
- Jamais je n'ai vu ma laideur comme
à
présent. Quand je me compare à vous, j'ai bien
pitié de moi, pauvre malheureux monstre que je suis ! Je
dois
vous faire l'effet d'une bête, dites. - Vous, vous
êtes un
rayon de soleil, une goutte de rosée, un chant d'oiseau !
Moi,
je suis quelque chose d'affreux, ni homme, ni animal, un je ne sais
quoi plus dur, plus foulé aux pieds et plus difforme qu'un
caillou !
Alors il se mit à rire, et ce
rire était ce qu'il y a de plus déchirant au
monde. Il continua :
- Oui, je suis sourd ; mais vous me
parlerez par
gestes, par signes. J'ai un maître qui cause avec moi de
cette
façon. Et puis, je saurai bien vite votre volonté
au
mouvement de vos lèvres, à votre regard.
- Eh bien ! reprit-elle en souriant,
dites-moi pourquoi vous m'avez sauvée.
Il la regarda attentivement tandis
qu'elle parlait.
- J'ai compris, répondit-il.
Vous me demandez
pourquoi je vous ai sauvée. Vous avez oublié un
misérable qui a tenté de vous enlever une nuit,
un
misérable à qui le lendemain même vous
avez
porté secours sur leur infâme pilori. Une goutte
d'eau et
un peu de pitié, voilà plus que je n'en payerai
avec ma
vie. Vous avez oublié ce misérable ; lui, il
s'est
souvenu.
Elle l'écoutait avec un
attendrissement
profond. Une larme roulait dans l'oeil du sonneur, mais elle n'en tomba
pas. Il parut mettre une sorte de point d'honneur à la
dévorer.
- Ecoutez, reprit-il quand il ne
craignit plus que
cette larme s'échappât : nous avons là
des tours
bien hautes ; un homme qui en tomberait serait mort avant de toucher le
pavé ; quand il vous plaira que j'en tombe, vous n'aurez pas
même un mot à dire, un coup d'oeil suffira.
Alors il se leva. Cet être
bizarre, si
malheureuse que fût la bohémienne,
éveillait encore
quelque compassion en elle. Elle lui fit signe de rester.
- Non, non, dit-il, je ne dois pas
rester trop
longtemps. Je ne suis pas à mon aise. C'est par
pitié que
vous ne détournez pas les yeux. Je vais quelque part
d'où
je vous verrai sans que vous me voyiez : ce sera mieux.
Il tira de sa poche un petit sifflet de
métal.
- Tenez, dit-il, quand vous aurez besoin
de moi,
quand vous voudrez que je vienne, quand vous n'aurez pas trop d'horreur
à me voir, vous sifflerez avec ceci. J'entends ce
bruit-là.
Il déposa le sifflet
à terre et s'enfuit.
Impression
Braille
si vous possédez une imprimante
Braille correctement configurée