Les
jours se succédèrent.
Le calme revenait peu à peu
dans l'âme
de la Esmeralda. L'excès de la douleur, comme
l'excès de
la joie, est une chose violente qui dure peu - Le cœur de
l'homme
ne peut rester longtemps dans une extrémité. La
bohémienne avait tant souffert qu'il ne lui en restait plus
que
l'étonnement. Avec la sécurité,
l'espérance
lui était revenue. Elle était hors de la
société, hors de la vie, mais elle sentait
vaguement
qu'il ne serait peut-être pas impossible d'y rentrer. Elle
était comme une morte qui tiendrait en réserve
une clef
de son tombeau.
Elle sentait s'éloigner
d'elle peu à
peu les images terribles qui l'avaient si longtemps
obsédée. Tous les fantômes hideux,
Pierrat
Torterue, Jacques Charmolue, s'effaçaient dans son esprit,
tous,
le prêtre lui-même.
Et puis, Phoebus vivait ; elle en
était
sûre, elle l'avait vu. La vie de Phoebus, c'était
tout.
Après la série de secousses fatales qui avaient
tout fait
écrouler en elle, elle n'avait retrouvé debout
dans son
âme qu'une chose, qu'un sentiment, son amour pour le
capitaine.
C'est que l'amour est comme un arbre : il pousse de lui-même,
jette profondément ses racines dans tout notre
être, et
continue souvent de verdoyer sur un coeur en ruine.
Et ce qu'il y a d'inexplicable, c'est
que plus cette
passion est aveugle, plus elle est tenace. Elle n'est jamais plus
solide que lorsqu'elle n'a pas de raison en elle.
Sans doute la Esmeralda ne songeait pas
un capitaine
sans amertume. Sans doute il était affreux qu'il
eût
été trompé aussi, lui, qu'il eut cru
cette chose
impossible, qu'il eût pu comprendre un coup de poignard venu
de
celle qui eût donné mille vies pour lui. Mais
enfin, il ne
fallait pas trop lui en vouloir : n'avait-elle pas avoué son
crime ? n'avait-elle pas cédé, faible femme,
à la
torture ? Toute la faute était à elle. Elle
aurait
dû se laisser arracher les ongles plutôt qu'une
telle
parole. Enfin, qu'elle revît Phoebus une seule fois, une
seule
minute, il ne faudrait qu'un mot, qu'un regard pour le
détromper, pour le ramener. Elle n'en doutait pas. Elle
s'étourdissait aussi sur beaucoup de choses
singulières,
sur le hasard de la présence de Phoebus le jour de l'amende
honorable, sur la jeune fille avec laquelle il était.
C'était sa soeur sans doute. Explication
déraisonnable,
mais dont elle se contenait, parce qu'elle avait besoin de croire que
Phoebus l'aimait toujours et n'aimait qu'elle. Ne le lui avait-il pas
juré ? Que lui fallait-il de plus, naïve et
crédule
qu'elle était ? Et puis, dans cette affaire, les apparences
n'étaient-elles pas bien plutôt contre elle que
contre lui
? Elle attendait donc. Elle espérait.
Ajoutons que l'église, cette
vaste
église, qui l'enveloppait de toutes parts, qui la gardait,
qui
la sauvait, était elle-même un souverain calmant.
Les
lignes solennelles de cette architecture, l'attitude religieuse de tous
les objets qui entouraient la jeune fille, les pensées
pieuses
et sereines qui se dégageaient, pour ainsi dire, de tous les
pores de cette pierre, agissaient sur elle à son insu.
L'édifice avait aussi des bruits d'une telle
bénédiction et d'une telle majesté
qu'ils
assoupissaient cette âme malade. Le chant monotone des
officiants, les réponses du peuple aux prêtres,
quelquefois inarticulées, quelquefois tonnantes,
l'harmonieux
tressaillement des vitraux, l'orgue éclatant comme cent
trompettes, les trois clochers, bourdonnant comme des ruches de grosses
abeilles, tout cet orchestre sur lequel bondissait une gamme
gigantesque montant et descendant sans cesse d'une foule à
un
clocher, assourdissait sa mémoire, son imagination, sa
douleur.
Les cloches surtout la berçaient. C'était comme
un
magnétisme puissant que ces vastes appareils
répandaient
sur elle à larges flots.
Aussi, chaque soleil levant la trouvait
plus
apaisée, respirant mieux, moins pâle. A mesure que
ses
plaies intérieures se fermaient, sa grâce et sa
beauté refleurissaient sur son visage, mais plus recueillies
et
plus reposées. Son ancien caractère lui revenait
aussi,
quelque chose même de sa gaieté, sa jolie moue,
son amour
de sa chèvre, son goût de chanter, sa pudeur. Elle
avait
soin de s'habiller le matin dans l'angle de sa logette, de peur que
quelque habitant des greniers voisins ne la vît par la
lucarne.
Quand la pensée de Phoebus
lui en laissait le
temps, l'égyptienne songeait quelquefois à
Quasimodo.
C'était le seul lien, le seul rapport, la seule
communication
qui lui restât avec les hommes, avec les vivants. La
malheureuse
! elle était plus hors du monde que Quasimodo. Elle ne
comprenait rien à l'étrange ami que le hasard lui
avait
donné. Souvent elle se reprochait de ne pas avoir une
reconnaissance qui fermât les yeux, mais
décidément
elle ne pouvait s'accoutumer au pauvre sonneur. Il était
trop
laid.
Elle avait laissé
à terre le sifflet
qu'il lui avait donné. Cela n'empêcha pas
Quasimodo de
reparaître de temps en temps les premiers jours. Elle faisait
son
possible pour ne pas se détourner avec trop de
répugnance
quand il venait lui apporter le panier de provisions ou la cruche
d'eau, mais il s'apercevait toujours du moindre mouvement de ce genre,
et alors il s'en allait tristement.
Une fois, il survint au moment
où elle
caressait Djali. Il resta quelques moments pensif devant ce groupe
gracieux de la chèvre et de l'égyptienne ; enfin,
il dit
en secouant sa tête lourde et mal faite :
- Mon malheur, c'est que je ressemble
encore trop
à l'homme. Je voudrais être tout à fait
une
bête comme cette chèvre.
Elle leva sur lui un regard
étonné.
Il répondit à ce
regard :
- Oh ! je sais bien pourquoi. - Et il
s'en alla.
Une autre fois il se présenta
à la
porte de la cellule (où il n'entrait jamais) au moment
où
la Esmeralda chantait une vieille ballade espagnole dont elle ne
comprenait pas les paroles, mais qui était restée
dans
son oreille parce que les bohémiennes l'en avaient
bercée
tout enfant. A la vue de cette vilaine figure, qui survenait
brusquement au milieu de sa chanson, la jeune fille s'interrompit avec
un geste d'effroi involontaire. Le malheureux sonneur tomba
à
genoux sur le seuil de la porte et joignit, d'un air suppliant, ses
grosses mains informes. - Oh ! dit-il douloureusement, je vous en
conjure, continuez et ne me chassez pas. - Elle ne voulut pas
l'affliger et, toute tremblante, reprit sa romance. Par
degrés
cependant son effroi se dissipa, et elle se laissa aller tout
entière à l'impression de l'air
mélancolique et
traînant qu'elle chantait. Lui, était
resté
à genoux, les mains jointes, comme en prière,
attentif,
respirant à peine, son regard fixé sur les
prunelles
brillantes de la bohémienne. On eût dit qu'il
entendait sa
chanson dans ses yeux.
Une autre fois encore, il vint
à elle d'un
air gauche et timide. - Ecoutez-moi, dit-il avec effort ; j'ai quelque
chose à vous dire. - Elle lui fit signe qu'elle
l'écoutait. Alors, il se mit à soupirer,
entr'ouvrit ses
lèvres, parut un moment prêt à parler,
puis il la
regarda, fit un mouvement de tête négatif, et se
retira
lentement, son front dans la main, laissant l'égyptienne
stupéfaite.
Parmi les personnages grotesques
sculptés
dans le mur, il y en avait un qu'il affectionnait
particulièrement, et avec lequel il semblait souvent
échanger des regards fraternels. Une fois
l'égyptienne
l'entendit qui lui disait :
- Oh ! que ne suis-je de pierre comme
toi !
Un jour, enfin, un matin, la Esmeralda
s'était avancée jusqu'au bord du toit, et
regardait dans
la place par-dessus la toiture aiguë de Saint-Jean le Rond.
Quasimodo était là, derrière elle. Il
se
plaçait ainsi de lui-même, afin
d'épargner le plus
possible à la jeune fille le déplaisir de le
voir. Tout
à coup la bohémienne tressaillit, une larme et un
éclair de joie brillèrent à la fois
dans ses yeux,
elle s'agenouilla au bord du toit et tendit ses bras avec angoisse vers
la place en criant : - Phoebus ! viens ! viens ! un mot, un seul mot,
au nom du ciel ! Phoebus ! Phoebus ! - Sa voix, son visage, son geste,
toute sa personne, avaient l'expression déchirante d'un
naufragé qui fait le signal de détresse au joyeux
navire
qui passe au loin dans un rayon de soleil à l'horizon.
Quasimodo se pencha sur la place, et vit
que l'objet
de cette tendre et délirante prière
était un jeune
homme, un capitaine, un beau cavalier tout reluisant d'armes et de
parures, qui passait en caracolant au fond de la place, et saluait du
panache une belle dame souriant à son balcon. Du reste,
l'officier n'entendait pas la malheureuse qui l'appelait ; il
était trop loin.
Mais le pauvre sourd entendait, lui. Un
soupir
profond souleva sa poitrine ; il se retourna ; son coeur
était
gonflé de toutes les larmes qu'il dévorait ; ses
deux
poings convulsifs se heurtèrent sur sa tête, et
quand il
les retira, il avait à chaque main une poignée de
cheveux
roux.
L'égyptienne ne faisait
aucune attention à lui. Il disait à voix basse en
grinçant des dents :
- Damnation ! voilà donc
comme il faut être ! il n'est besoin que d'être
beau en dessus !
Cependant elle était
restée à genoux et criait avec une agitation
extraordinaire :
- Oh ! le voilà qui descend
de cheval ! - Il
va entrer dans cette maison ! - Phoebus ! - Il ne m'entend pas !
Phoebus ! - Que cette femme est méchante de lui parler en
même temps que moi ! - Phoebus ! Phoebus !
Le sourd la regardait. Il comprenait
cette
pantomime. L'oeil du pauvre sonneur se remplissait de larmes, mais il
n'en laissait couler aucune. Tout à coup il la tira
doucement
par le bord de sa manche. Elle se retourna. Il avait pris un air
tranquille ; il lui dit :
- Voulez-vous que je vous l'aille
chercher ?
Elle poussa un cri de joie.
- Oh ! va ! allez ! cours ! vite ! ce
capitaine ! ce capitaine ! amenez-le-moi ! je t'aimerai !
Elle embrassait ses genoux. Il ne put
s'empêcher de secouer la tête douloureusement.
- Je vais vous l'amener, dit-il d'une
voix faible.
Puis il tourna la tête et se précipita
à grands pas
sous l'escalier, étouffé de sanglots.
Quand il arriva sur la place, il ne vit
plus rien
que le beau cheval attaché à la porte du logis
Gondelaurier ; le capitaine venait d'y entrer.
Il leva son regard vers le toit de
l'église.
La Esmeralda y était toujours à la même
place, dans
la même posture. Il lui fit un triste signe de tête
; puis
il s'adossa à l'une des bornes du porche Gondelaurier,
déterminé à attendre que le capitaine
sortît.
C'était, dans le logis
Gondelaurier, un de
ces jours de gala qui précèdent les noces.
Quasimodo vit
entrer beaucoup de monde et ne vit sortir personne. De temps en temps,
il regardait vers le toit ; l'égyptienne ne bougeait pas
plus
que lui. Un palefrenier vint détacher le cheval, et le fit
entrer à l'écurie du logis.
La journée entière
se passa ainsi,
Quasimodo sur la borne, la Esmeralda sur le toit, Phoebus sans doute
aux pieds de Fleur-de-Lys.
Enfin la nuit vint ; une nuit obscure.
Quasimodo eut
beau fixer son regard sur la Esmeralda ; bientôt ce ne fut
plus
qu'une blancheur dans le crépuscule ; puis rien. Tout
s'effaça ; tout était noir.
Quasimodo vit s'illuminer, du haut en
bas de la
façade, les fenêtres du logis Gondelaurier ; il
vit
s'allumer, l'une après l'autre, les autres
croisées de la
place ; il les vit aussi s'éteindre jusqu'à la
dernière, car il resta toute la soirée
à son
poste. L'officier ne sortait pas. Quand les derniers passants furent
éteintes, Quasimodo demeura tout à fait seul,
tout
à fait dans l'ombre. Il n'y avait pas alors de luminaire
dans le
parvis de Notre-Dame.
Cependant les fenêtres du
logis Gondelaurier
étaient restées éclairées,
même
après minuit. Quasimodo, immobile et attentif, voyait passer
sur
les vitraux de mille couleurs une foule d'ombres vives et dansantes.
S'il n'eût pas été sourd, à
mesure que la
rumeur de Paris endormi s'éteignait, il eût
entendu de
plus en plus distinctement, dans l'intérieur du logis
Gondelaurier, un bruit de fête, de rires et de musique.
Vers une heure du matin, les
conviés
commencèrent à se retirer. Quasimodo,
enveloppé de
ténèbres, les regardait tous passer sous le
porche
éclairé de flambeaux. Aucun n'était le
capitaine.
Il était plein de
pensées tristes ;
par moments il regardait en l'air, comme ceux qui s'ennuient. De grands
nuages noirs, lourds, déchirés,
crevassés,
pendaient comme des hamacs de crêpe sous le cintre
étoilé de la nuit. On eût dit les
toiles
d'araignées de la voûte du ciel.
Dans un de ces moments, il vit tout
à coup
s'ouvrir mystérieusement la porte-fenêtre du
balcon dont
la balustrade de pierre se découpait au-dessus de sa
tête.
La frêle porte de vitre donna passage à deux
personnes,
derrière lesquelles elle se referma sans bruit :
c'était
un homme et une femme. Ce ne fut pas sans peine que Quasimodo parvint
à reconnaître dans l'homme le beau capitaine, dans
la
femme la jeune dame qu'il avait vue le matin souhaiter la bienvenue
à l'officier, du haut de ce même balcon. La place
était parfaitement obscure, et un double rideau cramoisi,
qui
était retombé derrière la porte au
moment
où elle s'était refermée, ne laissait
guère
arriver sur le balcon la lumière de l'appartement.
Le jeune homme et la jeune fille, autant
qu'en
pouvait juger notre sourd, qui n'entendait pas une de leurs paroles,
paraissaient s'abandonner à un fort tendre
tête-à-tête. La jeune fille semblait
avoir permis
à l'officier de lui faire une ceinture de son bras, et
résistait doucement à un baiser.
Quasimodo assistait d'en bas
à cette
scène d'autant plus gracieuse à voir qu'elle
n'était pas faite pour être vue. Il contemplait ce
bonheur, cette beauté avec amertume. Après tout,
la
nature n'était pas muette chez le pauvre diable, et sa
colonne
vertébrale, toute méchamment tordue qu'elle
était,
n'était pas moins frémissante qu'une autre. Il
songeait
à la misérable part que la Providence lui avait
faite ;
que la femme, l'amour, la volupté, lui passeraient
éternellement sous les yeux, et qu'il ne ferait jamais que
voir
la félicité des autres. Mais ce qui le
déchirait
le plus dans ce spectacle, ce qui mêlait de l'indignation
à son dépit, c'était de penser
à ce que
devait souffrir l'égyptienne si elle voyait. Il est vrai que
la
nuit était bien noire, que la Esmeralda, si elle
était
restée à sa place (et il n'en doutait pas),
était
fort loin, et que c'était tout au plus s'il pouvait
distinguer
lui-même les amoureux du balcon. Cela le consolait.
Cependant leur entretien devenait de
plus en plus
animé. La jeune dame paraissait supplier l'officier de ne
rien
lui demander de plus. Quasimodo ne distinguait de tout cela que les
belles mains jointes, les sourires mêlés de
larmes, les
regards levés aux étoiles de la jeune fille, les
yeux du
capitaine ardemment abaissés sur elle.
Heureusement, car la jeune fille
commençait
à ne plus lutter que faiblement, la porte du balcon se
rouvrit
subitement, une vieille dame parut ; la belle sembla confuse,
l'officier prit un air dépité, et tous trois
rentrèrent.
Un moment après, un cheval
piaffa sous le
porche, et le brillant officier, enveloppé de son manteau de
nuit, passa rapidement devant Quasimodo.
Le sonneur lui laissa doubler l'angle de
la rue,
puis il se mit à courir après lui avec son
agilité
de singe, en criant : - Hé ! le capitaine !
Le capitaine s'arrêta.
- Que me veut ce maraud ? dit-il en
avisant dans
l'ombre cette espèce de figure
déhanchée qui
accourait vers lui en cahotant.
Quasimodo cependant était
arrivé
à lui, et avait pris hardiment la bride de son cheval : -
Suivez-moi, capitaine ; il y a ici quelqu'un qui veut vous parler.
- Cornemahom ! grommela Phoebus,
voilà un
vilain oiseau ébouriffé qu'il me semble avoir vu
quelque
part. - Holà ! maître, veux-tu bien laisser la
bride de
mon cheval ?
- Capitaine, répondit le
sourd, ne me demandez-vous pas qui ?
- Je te dis de lâcher mon
cheval, repartit
Phoebus impatienté. Que veut ce drôle qui se pend
au
chanfrein de mon destrier ? Est-ce que tu prends mon cheval pour une
potence ?
Quasimodo, loin de quitter la bride du
cheval, se
disposait à lui faire rebrousser chemin. Ne pouvant
s'expliquer
la résistance du capitaine, il se hâta de lui dire
:
- Venez, capitaine, c'est une femme qui
vous attend. Il ajouta avec effort : - Une femme qui vous aime.
- Rare faquin ! dit le capitaine, qui me
croit
obligé d'aller chez toutes les femmes qui m'aiment ! ou qui
le
disent. - Et si par hasard elle te ressemble, face de chat-huant ? -
Dis à celle qui t'envoie que je vais me marier, et qu'elle
aille
au diable !
- Ecoutez, s'écria Quasimodo
croyant vaincre
d'un mot son hésitation, venez, monseigneur ! c'est
l'égyptienne que vous savez !
Ce mot fit en effet une grande
impression sur
Phoebus, mais non celle que le sourd en attendait. On se rappelle que
notre galant officier s'était retiré avec
Fleur-de-Lys
quelques moments avant que Quasimodo ne sauvât la
condamnée des mains de Charmolue. Depuis, dans toutes ses
visites au logis Gondelaurier, il s'était bien
gardé de
reparler de cette femme, dont le souvenir, après tout, lui
était pénible ; et, de son
côté,
Fleur-de-Lys n'avait pas jugé politique de lui dire que
l'égyptienne vivait. Phoebus croyait donc la pauvre Similar
morte, et qu'il y avait déjà un ou deux mois de
cela.
Ajoutons que depuis quelques instants le capitaine songeait
à
l'obscurité profonde de la nuit, à la laideur
surnaturelle, à la voix sépulcrale de
l'étrange
messager, que minuit était passé, que la rue
était
déserte comme le soir où le moine bourru l'avait
accosté, et que son cheval soufflait en regardant Quasimodo.
- L'égyptienne !
s'écria-t-il presque effrayé. Or
çà, viens-tu de l'autre monde ?
Et il mit sa main sur la
poignée de sa dague.
- Vite, vite, dit le sourd cherchant
à entraîner le cheval ; par ici !
Phoebus lui asséna un
vigoureux coup de botte dans la poitrine.
L'oeil de Quasimodo étincela.
Il fit un mouvement pour se jeter sur le capitaine. Puis il dit en se
roidissant :
- Oh ! que vous êtes heureux
qu'il y ait quelqu'un qui vous aime !
Il appuya sur le mot quelqu'un, et,
lâchant la bride du cheval :
- Allez-vous-en !
Phoebus piqua des deux en jurant.
Quasimodo le regarda s'enfoncer dans le brouillard de la rue.
- Oh ! disait tout bas le pauvre sourd,
refuser cela !
Il rentra dans Notre-Dame, alluma sa
lampe et
remonta dans la tour. Comme il l'avait pensé, la
bohémienne était toujours à la
même place.
Du plus loin qu'elle
l'aperçut, elle courut à lui.
- Seul ! s'écria-t-elle en
joignant douloureusement ses belles mains.
- Je n'ai pu le retrouver, dit
froidement Quasimodo.
- Il fallait l'attendre toute la nuit,
reprit-elle avec emportement.
Il vit son geste de colère,
et comprit le reproche.
- Je le guetterai mieux une autre fois,
dit-il en baissant la tête.
- Va-t'en ! lui dit-elle.
Il la quitta. Elle était
mécontente de
lui. Il avait mieux aimé être maltraité
par elle
que de l'affliger. Il avait gardé toute la douleur pour lui.
A dater de ce jour,
l'égyptienne ne le vit
plus. Il cessa de venir à sa cellule. Tout au plus
entrevoyait-elle quelquefois au sommet d'une tour la figure du sonneur
mélancoliquement fixée sur elle. Mais
dès qu'elle
l'apercevait, il disparaissait.
Nous devons dire qu'elle
était peu
affligée de cette absence volontaire du pauvre bossu. Au
fond du
coeur elle lui en savait gré. Au reste, Quasimodo ne se
faisait
pas illusion à cet égard.
Elle ne le voyait plus, mais elle
sentait la
présence d'un bon génie autour d'elle. Ses
provisions
étaient renouvelées par une main invisible
pendant son
sommeil. Un matin, elle trouva sur sa fenêtre une cage
d'oiseaux.
Il y avait au-dessus de sa cellule une sculpture qui lui faisait peur.
Elle l'avait témoigné plus d'une fois devant
Quasimodo.
Un matin (car toutes ces choses-là se faisaient la nuit),
elle
ne la vit plus, on l'avait brisée. Celui qui avait
grimpé
jusqu'à cette sculpture avait dû risquer sa vie.
Quelquefois, le soir, elle entendait une
voix,
cachée sous les abat-vent du clocher chanter, comme pour
l'endormir, une chanson triste et bizarre. C'étaient des
vers
sans rime, comme un sourd en peut faire.
Ne regarde pas la figure,
Jeune fille, regarde le coeur.
Le coeur d'un beau jeune homme est
souvent difforme.
Il y a des coeurs où l'amour
ne se conserve pas.
Jeune fille, le sapin n'est pas beau,
N'est pas beau comme le peuplier,
Mais il garde son feuillage l'hiver.
Hélas ! à quoi bon dire cela ?
Ce qui n'est pas beau a tort
d'être ;
La beauté n'aime que la
beauté,
Avril tourne le dos à janvier.
La beauté est parfaite,
La beauté peut tout,
La beauté est la seule chose
qui n'existe pas à demi.
Le corbeau ne vole que le jour,
Le hibou ne vole que la nuit,
Le cygne vole la nuit et le jour.
Un matin, elle vit, en
s'éveillant, sur sa fenêtre, deux vases pleins de
fleurs.
L'un était un vase de cristal fort beau et fort brillant,
mais
fêlé. Il avait laissé fuir l'eau dont
on l'avait
rempli, et les fleurs qu'il contenait étaient
fanées.
L'autre était un pot de grès, grossier et commun,
mais
qui avait conservé toute son eau, et dont les fleurs
étaient restées fraîches et vermeilles.
Je ne sais pas si ce fut avec intention,
mais la Esmeralda prit le bouquet fané, et le porta tout le
jour sur son sein.
Ce jour-là, elle n'entendit
pas la voix de la tour chanter.
Elle s'en soucia
médiocrement. Elle passait
ses journées à caresser Djali, à
épier la
porte du logis Gondelaurier, à s'entretenir tout bas de
Phoebus,
et à émietter son pain aux hirondelles.
Elle avait du reste tout à
fait cessé
de voir, cessé d'entendre Quasimodo. Le pauvre sonneur
semblait
avoir disparu de l'église. Une nuit pourtant, comme elle ne
dormait pas et songeait à son beau capitaine, elle entendit
soupirer près de sa cellule. Effrayée, elle se
leva, et
vit à la lumière de la lune une masse informe
couchée en travers devant sa porte. C'était
Quasimodo qui
dormait là sur la pierre.
Impression
Braille
si vous possédez une imprimante
Braille correctement configurée